Jumat, 30 Maret 2012

Ashita Moshi Kimiga Kowaretemo (Even if Tomorrow Dies) _ by Okui Masami

Description: Ending Song
Vocals: Okui Masami


Romaji Lyric:
Call My Name
Dareka Ga Yobu Koe
Kurayami No Fukai Kanashimi
Shiroi Suhada No Kimi Ga Boku No Soko Ni Hikari Wo Sasu

Kuro Ka Shiro Ka Wakaranai Mama
Konna Ai Wa Jidaiokure Nano Ka
Bokura Wa Ichinichijuu
Asa Ga Otozureru No Wo Matsu Dake

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Koko Kara Nigedasanai
Tsukareta Karada Wo Iyasu
Kimi No Hohoemi Yo

Lonely Heart
Moteamasu Kokoro
Pokkari Ana Ga Aita You Da
Jibun Wo Osaekirezu Nanika Ni Iraira Shiteta

Ano Koi Wo Wasurerarenai To
Deatta Koro Hanashiteta Ne
Honshin Wo Kakushita Kao
Mada Boku Niwa Sukui Ga Arisou?

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Samayoi Tsuzukeru Darou
Aishite Hajimete Shitta
Ushinau Kowasa Wo

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo
Nani Mo Mienaku Natte Mo
Yasuraka Na Toki No Naka De
Bokura Wa Arukidasu

Kimi No Maboroshi Yo


English Translation:
"Call my name,"
That voice of someone calling
The deep sadness of the darkness
Your pale skin fills me with light

Without knowing if it was black or white
I wonder if this type of love is old-fashioned?
For the entire day
We just waited for the sunrise

Even if you could shatter tomorrow
I won't run from this place
It cures the fatigue of my body
Your smile

Lonely heart,
Feelings beyond my control
It's like a wide hole has opened
Unable to control myself, I became angry at something

"I can't forget that love"
That's what you had said when we first met
Your face hides your true intentions
Is there any redemption for me?

Even if you could shatter tomorrow
I guess that I'd still keep wandering
Loving you, I discovered for the first time,
That fear of losing you

Even if you could shatter tomorrow
Even if I should lose my sight
We'll start walking
In those times, when we were at peace

It's a ghost of you

Kawaita Sakebi (A Yell of Thirst) _ by Field of View

Description: Opening Song
Vocals: Field of View


Romaji Lyric:
kono mama mou sukoshi arukou kata wo daki
kieyuku yume wo kazoe
kareteku nakama wo mita
kayoi nareta michi ni mayoi komu kono goro
yami ga mou hitori no jibun wo tsukuru

kawaita sakebi ga
kujike souna mune wo tsukisasu
kimi wo   sasotte sekai wo mitai na (Come Along With Me)
darenimo dasenai  kotae ga boku no naka ni aru
kake hiki ga kagi
todoke Fly At Higher Game

ikutsu no kanashimi wo  issho ni koeta darou
ki ga sumu made motometa  ano hi no boku-ra ga ita
jidai ga meguru nara  mata doko kade aeru de
sono toki ga kuru made  akiramenai

sameteku omoi wa  doushite mo iyamenai kedo
koi ni  ochite kawatteku no mo ii ne (Come Along Together)
aserazu sawagazu
aru ga mama de to nagau kara
kokoro ni hana wo
sakasou Just Take My Heart

kawaita sakebi ga
kujike souna mune wo tsukisasu
kimi wo   sasotte sekai wo mitai na (Come Along With Me)
darenimo dasenai  kotae ga yume no naka ni aru
boku wo shinjite
sakasou Just Take My Heart
tabiji* wa tsuzuitekuru


English Translation
Just walk a bit further along the road like this, shoulder to shoulder
Counting the dreams that are becoming further away
Seeing the gradually lessening friends
At this moment, I am lost in the familiar streets
and created the other side of myself in the darkness

A yell of thirst,
As if piecing the heart already filled with depression.
I want to invite you to see this world with me.
Inside my heart are answers which no one else have.
Find the crucial key.
FLY AT HIGHER GAME

Together we cross countless sadness.
Never stopping, we seek the both of us on that day, until we become apolegetic
If the times were resetm maybe we might still meet somewhere.
Until that day comes, never give up.

The gradually coldening thoughts, no matter how I am unable to deny them
But a change to fall in love isn't a bad idea
Not worrying, not panicking
Praying faithfully
As if flowers will bloom inside the heart
JUST TAKE MY HEART

A yell of thirst,
As if piecing the depression-filled heart
I want to invite you to see this world with me.
Inside dreams are answers which no one else have.
You can trust me
JUST TAKE MY HEART
This journey continues...

*originally given as "jinsei" (lives), but sang as "tabiji" (journey)

Kamis, 29 Maret 2012

Fire _ by BLAZE

Album / Collection: Yu-Gi-Oh Duel Monsters Duel Vocal Best!!
Track # 11


Description: "Hikari no PYRAMID" Theme
Lyrics: 3+3
Composition: BLAZE
Vocals: BLAZE


Romaji Lyric:
Striding the run way
Spotlight is my way
Oh oh oh
I know you want it
By all excitement
You gotta love
Intoxicated by the
Burning Love

Once I show you all I got
You will wanna come along
If you wanna have good time
I got everything you want
Everything your heart desirer
Do you dare to have good time
Ask yourself what you want
Ask yourself what you want
Ask yourself what you want
Is oh...
That FIRE

Just riding one day
Right on my Harley
Oh oh oh
I saw you lonely
I feel the hunger
Just by your eyes
I gotta have you baby here and now

Once I show you all I got
You will wanna come along
If you wanna have good time
I got everything you want
Everything your heart desires
Do you dare to have good time
Ask yourself what you want
Ask yourself what you want
Ask yourself what you want
Is oh...
That FIRE

Once I show you all I got
You will wanna come along
If you wanna have good time
I got everything you want
Everything your heart desires
Do you dare to have good time
Ask yourself what you want
Ask yourself what you want
Ask yourself what you want
Is oh...
That FIRE

Strutting the run way
Spotlight is our way
Oh oh oh
We're gonna love it
The burn sensation
In side our souls
Just feel the fire baby, BABY BURN

Once I show you all I got
You will wanna come along
If you wanna have good time
I got everything you want
Everything your heart desires
Do you dare to have good time
Ask yourself what you want
Ask yourself what you want
Ask yourself what you want
Is oh...
That FIRE

EYE'S _ by Kimeru

Description: 5th Ending
Vocals: Kimeru
Lyrics: Maikusu Giyama
Composer: Izawa Yuichi
Edit: Oshima Kousuke


Romaji Lyric:
Ima no bokutachi ni   Chizu nante iranai
Yami o kirisaita   Kibou dake kono te ni

Gooru o kimezu   Tada yume e   Fumidashiteku

EYE'S   Kanjiru mama ni   Kimi no me ga mitsukeru sa
Oh! EYE'S   Negatta mono ga   Tamashii o furuwaseru   *Kettou nara

Kokoro sumitsuita   Sabishisa wa   Kienai
Dakara itamu te de   Dakishimete   Michitsure ni

Namida o shitte   Umarekuru   Tsuyosa ga aru

EYE'S   Shinjite ireba   Kimi no me ga mitsukeru sa   Yeah!
Oh! EYE'S   Yadotta mono ga   Unmei o hiraiteku   Yuuki nara

EYE'S   Kanjiru mama ni   Kimi no me ga mitsukeru sa
Oh! EYE'S   Negatta mono ga   Tamashii o furuwaseru   *Kettou nara


English Translation:
A map isn't needed to us now
Only the hope that ripped apart the darkness in in my hands

Without deciding on a goal, I'll just take a step toward my dream

EYE'S, while I feel them, I'll find your eyes
Oh! EYE'S, if what I wished for is a duel that shudders my soul

The loneliness that settled down in my heart can't disappear
So I'll embrace it with my hurting hands and take it along

I know tears, so there's a strength that will be born

EYE'S, if I believe, I'll find your eyes, Yeah!
Oh! EYE'S, if what dwelled is a courage that opens up destiny

EYE'S, while I feel them, I'll find your eyes
Oh! EYE'S, if what I wished for is a duel that shudders my soul

*Originally given as 'kettou' but sang as 'dyueru'

OVERLAP _ by Kimeru

Description: 5th Opening
Vocals: Kimeru
Lyrics: Kimeru


Romaji Lyric:
Kakusenai hodo mabayui hikari   Seijaku yaburi kono yo ni yomigaeru
Hageshiku yuragu kawaita daichi   Inochi o kakete hibana butsukeau

Mou ichido dake de ii   Kiseki   Okite yo
Kako ni nakushita kioku no peeji o torimodosu *power o...

Yami o tsuranuku shinjiru kokoro   Tamashii   Nemuru basho sagashite
Mabataki dekinai   Surudoi gankou o moyasu
Hikari to kage no 2tsu no kokoro   Kurisutaru utsuru mirai e
Ima   Ugokidasu   Akaku minagiru eyes

Tagai no kizu o nameau hibi ni   Owari o tsugete shizuka ni tachiagaru
Chiisa na akari tomoshita yoru no   Kimi to kawashita yakusoku   Mamorinuku

Kasumu shinkirou ga   Kimi o miseru yo
Susunda saki ni nani ga okite mo make wa shinai kakugo de

Kiseki wa okoru shinjiru kokoro   Mukae ni kita shouri no megami ga
Subete o taosu   Donna **kyousha ni mo hirumanai
Mayoi tsuzukeru 2tsu no kokoro   Iroaseru koto nai sekai e
Ima   Kagayaku yo   Kasanari atta eyes

Shizumu taiyou ni   Tsuki ga tokeru yo
Kako ni nakushita kioku no peeji o torimodosu *power o...

Yami o tsuranuku shinjiru kokoro   Tamashii   Nemuru basho sagashite
Mabataki dekinai   Surudoi gankou o moyasu
Hikari to kage no 2tsu no kokoro   Kurisutaru utsuru mirai e
Ima   Ugokidasu   Akaku minagiru eyes
Kasanariau eyes


English Translation:
Light so glaring that it can't be hidden shatters the silence and revives in this world
The violently quaking and thirsty earth stakes its life and clashes together with sparks

Just one more time is enough, start a miracle
For the power to regain the pages of a memory lost in the past

The believing heart that penetrates the darkness searches for the place where its soul sleeps
And burns the sharp glance of eyes that can't sparkle
The 2 hearts of light and shadow head toward the future that the crystal reflects
Now they start to move- eyes brimming red

Announce the end to the days of licking each other's wounds and quietly stand up
I'll keep the promise that I exchanged with you on the night when the little light was lit, to the end

A hazing mirage projects you
Even if something happened ahead of where I went, I'm determined not to lose

The believing heart that a miracle creates, the goddess of victory who came to welcome it
Will defeat everything, undaunted against any **aggressor
The 2 hearts that continue to wander head toward an unfading world
Now they shine- eyes that overlapped

The moon melts into the setting sun
For the power to regain the pages of a memory lost in the past

The believing heart that penetrates the darkness searches for the place where its soul sleeps
And burns the sharp glance of eyes that can't sparkle
The 2 hearts of light and shadow head toward the future that the crystal reflects
Now they start to move- eyes brimming red
Eyes that overlap

*Originally given as 'power' but sang as 'chikara', meaning the same thing
**Originally given as 'kyousha' but sang as 'kabe', meaning 'wall'

Afureru Kanjou ga Tomaranai (Overflowing Feelings Don't Stop) _ by Yuichi Ikusawa

Description: 4th Ending
Sung by: Yuichi Ikusawa


Romaji Lyric:
Kienai kidou ga owaroutoshite
Hitomi tojireba ima demo sou kimi ga
Omoi dewa itsudemo  mujyaki na mama de
Hitori no kurashi mada narenakute

Nomi komare sonna jidai ni deatta kiseki
Ano koro wa tada soba ni iru dake de ai seru to omotte ita

Afureru kanjyou ga tomaranai
Onaji yume toki no naka zutto daite itakatta

Nagareru machi nami  akaku someteku
Itami mo kidzukeba shiawase ni kawaru
Tsuyou ga ri dake ga sou  ikiteku watashi
Rounsoku no hi no you ni kokoro tobosu

Hito wa namida wo fukutabi hito wo shitte
Kimi ga kureta atatakai chikara yasashisa ni kaete yuku yo

Afureru kanjyou ga tomaranai
Kanjita mama ikiteku yo boku ga boku de aru tame ni
Afureru yuujyou ni iyasarete
Meguri ai ga shinjitsu dato itsuka wakari aeru yo

Afureru kanjyou ga tomaranai yo...


English Translation:
Let's make the inerasable *past end
If I close my eyes, even now, that's right, you are...
My memories are still not used to living alone
While still innocent all the time

The traces that I met in the engulfing times
Back then, I thought that I'll make you love me just by being by your side

Overflowing feelings don't stop
I wanted to embrace the same **future within time

The houses lined down the street drifting by being dyed red
If I notice pain, it'll turn into happiness
Only bluffing it, right, is my proof of living
My heart lights up like a candlelight

Every time people wipe away tears, they understand bonds***
The warm strength that you gave me will change into kindness

Overflowing feelings don't stop
I'll live while I felt it, for me to be myself
Healed by overflowing friendship
Our fated encounter is a truth, and someday we'll be able to understand each other

Overflowing feelings don't stop...


*Originally given as 'kako' but sang as 'kinou', meaning 'yesterday'.
**Originally given as 'mirai' but sang as 'yume', meaning 'dream'.
***Originally given as 'kizuna' but sang as 'hito', meaning 'other people'.

WARRIORS _ by Izawa Yuichi

Description: 4th Opening
Vocals: Izawa Yuichi


Romaji Lyric:
Yurete iru omokage ni   Bokura no negai   Eien ni hateshinai

Itsu shika ikiru tame ni   Okizari ni shita   Shiawase
Itsuwaru koto de   Sugatte odotteta   Tada no maboroshi ni

Hitomi tojita shikai no hate de   Kimi no egao  Sagashiteta

Yurete iru omokage ni   Bokura wa yume   Daki kakenuketeku   Sou
Itsu no hi ka   Mune ni shimatteta   Kono omoi   Moichido nigirishimete   Ima

Koyoi mo mure o nashite   Tatakaioeta senshi-tachi
Ikutsu no toki o koereba   *Shinjitsu o bokura wa   Mitsukeru no?

Tooi sora no mukou ni tsuzuku   Mihatenu yume ga   Naiteru

Yurete iru omokage ni   Bokura no negai   Eien ni hateshinai   Sou
Koboreteku   Ikutsu mo no namida   Nugutte wa   Ashita o mesashite iku

Itsuka   Ienakatta **kotoba   Kyou wa   Kimi ni sasagetai

Yurete iru omokage ni   Michibikareru mama   Kakenukete ikou
Sou   Mune ni shimatteta   Kono omoi   Moichido   Nigirishimete   Ima
Mekurumeku jidai no naka   Kore kara mo kitto   Aruite iku darou


English Translation:
In the wavering facade, our wish is eternally endless

To live unnoticed, I deserted a happiness
That was relying with pretense on and dancing to what was merely an illusion

At the edge of my sight with my eyes closed, I was searching for your smiling face

We embrace our dreams and run through the wavering facade, that's right
This thought that I've kept shut in my chest since some other day, I'll grip it once more now

Warriors who finished fighting flocked together tonight
How many times do we overcome, will we find the answer?

Continuing across the distant sky, a dream we can't see all the way through is weeping

In the wavering facade, our wish is eternally endless, that's right
I'll hold back my many tears that would spill out and aim for tomorrow

What I didn't say in the days before, I want to present it to you today

While still being guided by the wavering facade, let's run through
That's right, this thought that I've kept shut in my chest since some other day, I'll grip it once more now
In the blinding times, surely we will go and walk from now on, too...will we?

Rakuen (Paradise) _ by CAVE

Description: 3rd Ending
Vocal - CAVE


Romaji Lyric:
Shizumanai taiyou doko made mo noboru no sa
"Yume wa yume" nante owarasenai deshou
"Kantan ni sutenaide you" sakihajimeta tsubomi o
Hirakikaketa te ni wa....."himitsu no rakuen"

Massugu na reeru to kewashii ruuto
Iku ikanai mo all of yourself
Kago no naka de yubiori kazoe wa mou akita n desu

Respect! Boys tsuyogari show me
Bukiyou demo chizu egaite
Soshite tachitomarazu arukimashou

Shizumanai taiyou fukanou o kanou ni shite
Yumemonogatari wa katari wa shinai
"Ikiume ni shinaide you" me o dashiteru yokubou
Me no oku ni hisomu....."himitsu no rakuen"

Choushi ii biito to sabita rizumu
Ikasu korosu mo all of your freedom
Moratta kyandii o nametsuki yuku wa mou akita n desu

Respect! Girls kowagari guard
Aisowarai wa mou iranai
Dakara dokusarezu ni waraimashou

Shizumanai taiyou   Kimi no you ni naretara
Fujiyuu o jiyuu ni joushiki o koete
"Jibun o shinjitai you" michi mayou koto aru kedo
Mune ni kakushiteru....."himitsu no rakuen"

"Kimi wa itsu made owarinaki yume o miru?"
Doko made makaritooru...
young voice never give up Kami ga kangaeru yori
more and more kiseki wa tsuzuku deshou...


English Translation:
The unsetting sun rises endlessly
Can't it make the stuff about "dreams are dreams" end?
"Please don't throw it away easily", the bud that have started to bloom
In your opened hands is a....."secret paradise"

A straight rail and a treacherous route
Whether you'll go or not, it's all of yourself
I'm already fed up with counting on my fingers inside the cage

Respect! Boys, show me your bluffs
Even if you're clumsy, sketch the map
And then, let's walk without stopping

The unsetting sun turns what's impossible into possible
And dreams won't speak of themselves
"Please don't bury it alive" the desire germinating
Lurking in the depths of the sprout is a....."secret paradise"

A good-feeling beat and a rusted rhythm
Whether you'll let them live or kill them, it's all your freedom
I'm already fed up with licking clean the candy that I got

Respect! Girls, guard your fears,
We don't need faked smiles anymore
So let's laugh without being poisoned

If the unsetting sun became more like you
Turn your unfreedom into freedom and overcome common sense
"Feels like you wanna believe in yourself," you have gotten lost on paths
But hiding in your chest is a..."secret paradise"

"For how long are you going to have endless dreams?"
To what point are you let yourself pass by...?
young voice never give up, more than what God thinks
The miracle will continue on more and more, right...?

WILD DRIVE _ by Nagai Masato

Description: 3rd Opening
by Nagai Masato


Romaji Lyric:
manTAN na ENERUGII wa ikiba o nakushite komatteru ze
dare ka ga chotto yurasu dake de taikutsu na haretsu suru ze

I Ride, White Line no ue o  OH, OH, OH,
Sit down  shinrai shiteru basho de  OH, OH, OH,
mayotteru ma ni yukeru ze!

hitori ni hitotsu zutsu moraeru jiyuu to jounetsu o te ni
kagayaku tame ni umarete kita bokura no tabi wa tsuzuku
futashika na nichijou o sasaeru kirifuda  omae no Soul
Best na seichou wa umidasu yo
tomaranai WILD DRIVE

bokura wa mada shizuka ni tobira o tataiteru

Will wa  Beat o sagashite  narifuri kamawazu ni yuku
subete no  Mighty na kaze  tayasuku kechirashite Fly

Free ni ikiru koto no imi o  OH, OH, OH,
Greed ni me o fuse te o fureba  OH, OH, OH,
Stand up  sono toki da ze

hitori ni hitotsu zutsu moraeru jiyuu to jounetsu o te ni
kagayaku tame ni umarete kita bokura no tabi wa tsuzuku  
futashika na nichijou o sasaeru kirifuda  omae no Soul
Best na seichou wa umidasu yo
tomaranai WILD DRIVE

bokura wa mada shizuka ni tobira o tataiteru

chikyuu wa itazura ni daichi o  OH, OH, OH,
furuwase choushi ni norisugite  OH, OH, OH,
atto iu ma ni yukina yo

hitori ni hitotsu zutsu moraeru jiyuu to jounetsu o te ni
kagayaku tame ni umarete kita bokura no tabi wa tsuzuku

hitori ni hitotsu zutsu moraeru jiyuu to jounetsu o te ni
kagayaku tame ni umarete kita bokura no tabi wa tsuzuku  
futashika na nichijou o sasaeru kirifuda  omae no Soul
Best na seichou wa umidasu yo
tomaranai WILD DRIVE

bokura wa mada shizuka ni tobira o tataiteru

tobira o tataiteru

WILD DRIVE  WILD DRIVE


English Translation:
the full charged energy doesn't know where to go and is lost
just a small touch will make it explode

I ride on top of the white line oh oh oh
sit down, to that place I trust oh oh oh
we can get there while we ponder!

with the freedom and passion that everyone can have
the journey for us who were born to shine continues
your soul is the best bet to support the unexpected days
the best growth brings forth
an unstoppable wild drive

we're still tapping on the door quietly

the will searches for a beat and continues on without worries
kicking away all of the mighty  winds and fly

the meaning of living free oh oh oh
if you look away from greed and wave oh oh oh
stand up, it's that time

with the freedom and passion that everyone can have
the journey for us who were born to shine continues
your soul is the best bet to support the unexpected days
the best growth brings forth
an unstoppable Wild Drive

we're still tapping on the door quietly

the earth plays a prank on the land oh oh oh
making it tremble and going ou tof hand oh oh oh
just go in no time

with the freedom and passion that everyone can have
the journey for us who were born to shine continues

with the freedom and passion that everyone can have
the journey for us who were born to shine continues
your soul is the best bet to support the unexpected days
the best growth brings forth
an unstoppable Wild Drive

we're still tapping on the door quietly

knocking on the door

Wild Drive Wild Drive

Ano Hi no Gogo (The Afternoon of That Day) _ by Okui Masami

Description: 2nd Ending
Vocals: Okui Masami


Romaji Lyric:
Tooi tooi mukashi ni mo koko ni ita youna ki ga suru
Yuuhi ga irotta houkago no kyoushitsu

Kiri sugita maegami o yubisashi warau minna to

Boku ga boku de aru tameni to
Gamushara mae dake mite kita
Taai mo nai kono jikan ni
Mamora reterutte kizuki mo shinai de

Dare datte sorezore ni mukau zahyou chigau keredo
Ima wa sou yose atta KOKORO onaji dane

Nagai michi itsumademo tsugazu hanarezu iretara

Kimi ga kimi de aru tameni wa
Nani o nozomi yume miru?
Boku ni dekiru koto wa subete
Youi shiteru yo kuchi ja ienakute mo

Sukoshi zutsu toki wa nagareru
Maegami boku no mabuta ni
Fureru koro mo kitto kawara nu
Yuuyake ga minna o tsutsunde
Boku ga boku de aru tameni to
Nanika o samishi tsuzuketa
Taai mo nai kono jikan ga
Kotae dato shitta, kore kara mo zutto...


English Translation:
I feel like I was here long, long ago as well
With the sunset coloring the after school classroom

I pointed and laughed along with everyone over my bangs that were cut too short

In order for me to be me
I'll recklessly look forward
In such a foolish time
You wouldn't even notice if you were protected

The coordinates each person is going toward are different
But now that they're closer, aren't our hearts the same?

If we can stay on neutral ground forever on this long road...

In order for you to be you
What sort of desires do you dream of?
Everything that I can do
Is prepared, though it won't come out of my mouth

Little by little, time goes on
Now my bangs are over my eyelids
The sunset wrapped up everyone
I'm sure it didn't change even as we touched
In order for me to be me
I continue to search for something
If you knew such a foolish time
was the answer, you will from here on out, forever...

Shuffle _ by Okui Masami

Description: 2nd Opening
Vocals: Okui Masami


Romaji Lyric:
'Koerarenai' 'IRA IRA suru' 
HAADORU o kowashitatte nanni mo kotae wa denai shi

CHIKARA toka aijou unnun BARANSU o mamoranai to 
Jibun o miushinatte shimau yo

Ayatsurare teru no ka? on the field, daremo ga 
Obiezu ni, go away, demo...

Mienai -ashita- no michi 
Erabu koto wa dekinai kamo shirenai 
Me o tojite kokoro de kiru, just like cards, kitto 
Kiseki o hiki ate you

Honki dashite ikite itara taisetsuna na mono ga fuete 
Iya na koto wasurete itanda

Mienai kizuna koso, on the field, daremo ga 
Hitsuyou na, it's the power, dakara...

Hitori no samishisa tsurasa o shitte 
Itami o wakaru ima 
Jibun ni osoi kakaru donna koto mo 
Nigenai de seoeteru

Heiki na kaoshite urakiru hito ga 
Amari ni mo ooi -ima- 
Me o tojite kokoro de miru, just like cards, sore wa 
Yakusoku sareta, yes! you are the winner

Mienai -ashita- dakara koso 
WAKU WAKU dekirun dato, ah, kizuita 
never lose! kokoro de kiru, just like cards, kitto 
Kiseki ga okoru kara


English Translation:
"I can't cross over" "It's getting irritating"
I'm breaking through the hurdle but no answer appears before me

If you don't protect the balance of things like love and power
Then you'll completely lose sight of yourself

Are you being manipulated? on the field, no one
Is frightened, go away, but...

The roads of tomorrow are not visible
So you might not be able to choose one
Just close your eyes and cut with your heart, just like cards, I'm sure
We'll create a miracle

If we live seriously, there will be more things important to us
We forgot all of the unpleasant things

These bonds are completely invisible, on the field, everyone
is the essential power, so...

I've come to know the loneliness and difficulty of being alone
And now I understand pain
No matter what sorts of things burden me
I'll carry them without running away

These days there are far too many**
People that have cool faces but turn their backs on you
Close your eyes and see with your heart, just like cards, that
Was a promise, Yes! You are the winner

Tomorrow is not visible, but because of it
I just realized that I'm, ah, excited about it
Never lose! Cut with your heart, just like cards, I'm sure
A miracle will happen from it


*The kanji given is for mirai (future) but sang as ashita (tomorrow).
**The kanji given is for gendai (these days) but sang as ima (now).

I Believe _ by Nazuka Kaori

Album / Collection: Amagami SS Character Image Songs: For You...
Track # 7


Description: Ayatsuji Tsukasa image song
Performed by: Nazuka Kaori
Lyrics: Ur.
Music composition: Oomori Toshiyuki
Music arrangement: Oomori Toshiyuki


Romaji Lyric:
houkago to akaku somaru kyoushitsu
daiji na kimochi dakishimeta

attakai senaka o omoidasu
koi tsuzuru daiarii hiraite

afureru omoi
zutto uketometekureru
believe you everyday shinjiteru

furimukeba itsumo
anata ga itekureta ne
ushiro no seki no ohitoyoshi

furimukeba kitto
anata ga hohoemu kara
mae mite aruiteikeru

fushigi ne arinomama de irareru
sotto yakusoku dakishimeta

massugu na hitomi ni utsurikomu
konna kao suru no ne, watashi mo

gomakasenai kokoro
minuiteta nda ne
be with you everyday daisuki yo

ki ga tsukeba itsumo
tonari de tasuketekureta
komatta kao sae itoshikute

daremo kizukanai
"watashi" o mitsuketekureta
arigatou I love you, forever.

kami nadete
kisu shite
nukumori kanjite

furimukeba itsumo
awatete hashittekita
asamoya hikaru sakurazaka

"shiawase ni suru wa"
anata ga shiawase nara
watashi mo shiawase na no


English Translation:
After school and in the red-tinted classroom
I embraced my precious feelings.

I remember your warm back
And to write about it, I open my diary.

You will always accept
These overflowing feelings
I believe you everyday, I believe in you

If I turn around, you've
Always been there for me, haven't you?
You've been that sweet guy in the seat behind me.

If I turn around, I'm sure
You'll be smiling, so
I can look ahead and walk.

It's strange, huh? I've been able to stay who I am.
I softly embraced the promise.

Reflecting in straight-forward eyes
So I make this kind of face too, huh?

You saw through my
Heart no one else could fool.
I'll be with you everyday, I love you.

When I noticed, you were
Always standing by my side to help me.
Even your troubled face is dear to me.

You found
The "Me" no one else knew.
Thank you I'll love you forever.

Stroke my hair.
Kiss me.
Feel my warmth.

If I turn around, you're
Running in a panic
Morning mist, light, cherry blossom-covered slope.

"I'll make you happy"
If you are happy,
Then I am happy too.

Sweet Message _ by Shintani Ryouko

Album / Collection: Amagami SS Character Image Songs: For You...
Track # 6


Description: Sakurai Rihoko image song
Performed by: Shintani Ryouko
Lyrics: Ur.
Music composition: Itou Tsuneyuki
Music arrangement: Gotou Kouji


Romaji Lyric:
aozora kyanbasu tondeku
hikookigumo nazoru anata no heya
mikakeru dake demo ureshii
soba de sugoseta nara sore ijou da yo

sukoshi demo kirei ni naritai to omou
amai kimochi

hikari sagasu himawari mitai ni
itsumo anata dake o mitsumeteru yo
ima made yori chotto amaku hohoemu hibi
onaji kimochi kanjitai
daisuki anata to issho ni

tokubetsu na jikan nagarete
omoide fueteyuku korukuboodo
dare yori anata ga suki da yo
soba ni ireru koto ga shiawase na no

sukooshizutsu kusuguttai hodo chikazuita
amai kisetsu

ichinenjuu taiyou mitai ni
itsumo watashi no kokoro terashite ne
ima made yori zutto taenai egao no hibi
itsuka anata ni tsutaeru
I love you, forever
I will be with you...

sasai na koto demo takaramono da yo
adokenai kao mo oboeteru yo

hikari abita himawari mitai ni
itsumo anata no tonari de kagayaku
ima made yori motto te o tsunageru kyori de
motto amaku naru you ni
"ai" to "omajinai" komete

daisuki anata to issho ni

Shiawase no Sunahama (Beach of Happiness) _ by Yukana

Album / Collection: Amagami SS Character Image Songs: For You...
Track # 5


Description: Nanasaki Ai image song
Performed by: Yukana
Lyrics: Fushimi Kazuyuki
Music composition: Tsunami Kouhei
Music arrangement: Tsunami Kouhei


Romaji Lyric:
yuuyakezora nobiru kage ga kasanaru
kaerimichi de tsunaida te ni
"nani o tereteru ndesu ka?" hohoemi
mitsumeaeba toki ga tomaru

afuredashita kono kimochi tsutaeta ano yoru
yorokobi zutto wasurenai forever

suiheisen hirogaru shiawase no sunahama ni
futari no ashiato ga tsuzuiteru
daiji na no wa kitto mune no oku de sotto janjiru kono nukumori
furikaereba soko ni wa kodomo mitai na egao
watashi o yasashiku tsutsundekureru
itsu made mo zutto daisuki desu I love you

kami o nabiku sukoshi tsuyoi shiokaze
mitsumeru shisen aikawarazu...
"doko o miteiru ndesu ka?" tanoshii
jareau jikan nagarete yuku

kuyashinamida uketomete dakishimetekureta
ima demo zutto oboeteru all for you

namiuchikiwa ni egaku kieru koto no nai koi
miageta yozora ni nagareru hoshi
kokoro no naka motto tsukamareta no gyutto atatakai kokochiyosa
mijikai toki no naka ni tsumekomareta omoide
hitomi o tojireba kagayakidasu
kore kara mo zutto tsuzuiteku love story

futari deatte ima made no arubamu mekureba
hitotsu hitotsu taisetsu na memories

uchiyoseru kono omoi odayaka na nami no oto
sasayaki kanaderu koi no merodi
futari no kyori motto chikazukitai sotto soba ni irareru shiawase
tobikomu ude no naka wa itsumo sunao ni nareru
itsu demo yasashiku tsutsundekureru
kore kara mo zutto daisuki desu I love you
tsuzuiteku love story futari dake no story

Present _ by Asumi Kana

Album / Collection: Amagami SS Character Image Songs: For You...
Track # 4


Description: Tachibana Miya image song
Performed by: Asumi Kana
Lyrics: Reika
Music composition: Okamoto Yuusuke
Music arrangement: Yuuki Shin'ichi


Romaji Lyric:
myaa myaa myaa aa
myaa myaa myaa aa
nyaa nyaa nyan nyaa aa
surii tsuu wan reedi, goo

watashi no niini doko ni iru ka na?
mata oshiire de neteiru no ka na...
sonna nda kara kotoshi mo hitori!

watashi no niini nani shiteru ka na?
otakara bakkari nagameteru ka na...
sonna nda kara maitoshi hitori!

koko de issho ni iteageru
shoo ga nai kara tonari ni iru
koko de ryouri mo shiteageru
shoo ga nai kara ajimi mo suru

irumineeshon kotoshi no fuyu mo kazaritsuke shiyo
manma nikuman ippai tabete atatamarou yo

myaa myaa myaa aa
myaa myaa myaa aa
nyaa nyaa nyan nyaa aa
wan tsuu surii sutedi, goo

watashi no niini chotto sukebe de
meiwaku kakete itara dou shiyo...
imouto to shite shinpai shiteru

watashi no niini taibu manuke de
mata yosomi shite kiitenai desho...
imouto to shite oshieteageru

koko de rainen mo sugosu yo
hitori yori wa tanoshii desho
koko de asondeageru yo
hitori yori wa akinai desho

minna mo yonde waiwai sureba sabishiku nai yo
kotatsu de mikan keeki mo tabete moriagarou yo

rakkii gaaru suupaa gaaru
nii shii shii
myaa myamyan nyaa nyanyan

moshikashite itai no ka na?
ima tabeta no kusatteta ka na?
moshikashite taorechau ka na?
maa, sonna koto wa nai yo ne

koko de issho ni iteageru
shoo ga nai kara tonari ni iru
koko de ryouri mo shiteageru
shoo ga nai kara ajimi mo suru

minna mo yonde waiwai sureba sabishiku nai yo
(myaa myaa myaa aa nyaa nyaa nyaa aa)
kore ga watashi no youi shiteita purezento da yo
(myaa myaa myaa aa nyaa nyaa nyaa aa)


English Translation:
Myaa Myaa Mya~ Ah~
Myaa Myaa Mya~ Ah~
Nyaa Nyaa Nyan Nya~ Ah~
Three, Two, One, Ready, Go!

My Nii-nii[1], where are you?
I guess you're sleeping in your closet again...
Because you're like that, I'll be alone this year too!

My Nii-nii, what are you doing?
I guess you're just killing time with your "treasures"...
Because you're like that, I'm alone every year!

But I'll be here for you.
I can't leave you alone, so I'll be in the next room.
I'll even cook here for you.
It can't leave you hungry, so I'll share my food with you.

Illumination! Let's decorate this year's winter.
Let's eat tons of meat buns to get warm.

Myaa Myaa Mya~ Ah~
Myaa Myaa Mya~ Ah~
Nyaa Nyaa Nyan Nya~ Ah~
Three, Two, One, Steady, Go!

My Nii-nii is kinda lewd;
What if he causes some embarrassment?
As his sister, I'm worried about him.

My Nii-nii, you're rather airheaded;
You're spacing out and not listening again, aren't you?
As your sister, I'll guide you.

We'll spend next year here, too.
It's more fun than being alone, you know.
I'll play with you here.
It's more enjoyable than being alone, you know.

If I call everyone and we have a party, it won't be lonely.
Let's make merry eating oranges and cake around the heating table.

Lucky Girl. Super Girl.
Ni~shi~shi~
Myaa Myamyan Nyaa Nyanyan

Could it be that you're sore?
Was the food you've just eaten rotten?
Don't tell me you're gonna fall sick?
Nah, no way that would happen.

I'll be here for you.
I can't leave you alone, so I'll be in the next room.
I'll even cook here for you.
It can't leave you hungry, so I'll share my food with you.

If we call everyone and have a party, it won't be lonely.
(Myaa Myaa Mya~ Ah~ Nyaa Nyaa Nya~ Ah~)
This is the present I've been preparing for you!
(Myaa Myaa Mya~ Ah~ Nyaa Nyaa Nya~ Ah~)

Love Scene _ by Konno Hiromi

Album / Collection: Amagami SS Character Image Songs: For You...
Track # 3


Description: Nakata Sae Image Song
Written by Ur.
Composed and Arranged by Tsunami Kouhei
Performed by Nakata Sae(cv: Konno Hiromi)


Romaji Lyric:
sotto me wo tojireba  kokoro no sukima ni
ginmaku yura yura  koi no monogatari

DORESU no suso wo funda toki
yasashiku dakishimete kureta
oujisama mitai  suteki deshita

KOKORO no KAMERA ni utsusu  DORAMATIKKU na koi
subete ga kirameite
MERII GO RAUNDO nakute mo  anata no tonari nara
ohimesama ni nareru

hayari no uranai  uwasa no JINKUSU
shinjite shimau no  yuuki daseru you ni

umaku ienai  onegai mo
anata to futari  shiawase mo
FOTO FUREEMU ni fueru hohoemi mo

KOKORO no FIRUMU ni nokoru  FANTAJIKKU na koi
akai ito ga tsumugu
gyutto te wo tsunaide yukeba  nanni mo kowakunai
machijuu ga EKISUTORA

ENDO ROORU ga nagaretara
ano toki no KISU omoidasu
oujisama mitai  suteki deshita

KOKORO no KAMERA ni utsuru
watashi wa kirei desu ka
KANOJO ni miemasuka
gyutto mune no oku ni furete
anata ni todokeru wa
"Anata ga daisuki yo"

Omoi no Kaze wa Dokomademo _ by Satou Rina

Album / Collection: Amagami SS Character Image Songs: For You...
Track # 2


Description: Tanamachi Kaoru Image Song
Written by Fushimi Kazuyuki
Composed by Machida Toshiyuki
Arranged by Tsunami Kouhei
Performed by Tanamachi Kaoru(cv: Satou Rina)


Romaji Lyric:
sunda sora ni yorisou futatsu no kumo
kuchizusamu MERODII wa shiawase no uta
jitensha no ushiro de kanjiru kodou
yawaraka na RIZUMU kizandeiru

yuuhi sashikomu toshoshitsu de no omoide
mune no oku ga kusuguttai yo memory

fukinukeru omoi no kaze wa  tsumikasaneta Smile iro
koigokoro  sasayakeba hibikidasu
hitomi no oku kagayaiteru  taisetsu na watashi no kimochi
"Daisuki" I love you only, forever

machikado de mitsuketa oshare na mise
raishuu no yasumi ni asobi ni yukou
tsunaida te  nandaka mata tereru ne
hohoemi no jikan nagarete yuku

zurai toki ni soba ni ite kureta koto
ureshi namida  wasurenai yo story

hare wataru kokoro no naka wa futari someru Smile iro
yasashii sora dokomademo tsuzuiteru
tonari de zutto mite kita kara  kanjiaeru onaji kimochi
"Shiawase" I love you only, happiness

itsunomanika kokoro  hikare hajimeta
kono machi de meguriai  soshite koi wo shita ne

afuredasu omoi no kaze wa  tsutsumikondeku Smile iro
arukidasu futari dake no ashita e
itsumo soba de waraiaeru  sonna hibi sugoshite yukou yo
"Daisuki" I love you only, forever
"Shiawase" I love you only, happiness

Stories _ by Nazuka Kaori, Shintani Ryouko, Satou Rina, Konno Hiromi, Yukana and Itou Shizuka

Album / Collection: Amagami SS Character Image Songs: For You...
Track # 8


Written and Composed by azusa.
Arranged by r. wat and t. sato
Performed by Tsukasa, Rihoko, Kaoru, Sae, Ai and Haruka (cv: Nazuka Kaori, Shintani Ryouko, Satou Rina, Konno Hiromi, yukana and Itou Shizuka)


Romaji Lyric:
Natsu ga hashirisaru kono saka nobori kireba aeru
Kimi no egao wo hayaku mitai yuuhi ga hoho wo akaku someru

Mioroshita umi ga  kirameiteru
Kono toki ga eien ni tsuzukeba ii na

Mune ni nokoru SUTOORII
Daisuki na kimi no kioku wo dakishimeteru
Kono uta utaeba hitotsu ni nareru kara

Yuki yo yamanai de aenaku naru no wa samishi sugiru
Shiroi ashiato no you kono deai no imi wo nokoseteru kana

Miageta oozora ni negai kometara
Shiroi KISEKI furisosogu te wo tsunagou

Mune ni nokoru SUTOORII
Daisuki na kimi no kioku wo dakishimeteru
Kono uta utaeba hitotsu ni nareru kara

All of my happiness
My heart
Always looking for your smile
Good days be together
All of my sweet days
Memories
In my heart

Mirai no SUTOORII  kimi to egaiteku

Wonderful Days _ by Itou Shizuka

Album / Collection: Amagami SS Character Image Songs: For You...
Track # 1


Description: Morishima Haruka Image Song
Written by Fushimi Kazuyuki
Composed by M-TAKU
Arranged by Yuuki Shinichi
Performed by Morishima Haruka(cv: Itou Shizuka)


Romaji Lyric:
koi no hanabira ga futatsu
nakayoku kaze ni fukareteru
yorisotte yureru

jare au jikan wa itsumo
yasashiku kokoro tsutsumikomu
kanjiru nukumori

nukedashite kimi to futari  imademo wasurenai mune no takanari

Endless fallin'love  kirakira hikaru egao ga suki
shiawase wa itsudemo soba de kagayaiteru kawaii hitomi

sasayaite kureru namae
mada sukoshi tereteru no kana?
"Hora! Kocchi wo mite ne"

omoikiri amaete mita  uketomete kureru to shinjiteita no

Always feelin'love  tokimeki itsumo kanjiteru yo
taisetsu na kimi e no kimochi nani ga atte mo  kawaranai kara

koi no hana wa kareru koto wa nai  donna toki mo soba ni ite ne
watashi no kawaii Darling

Endless fallin'love  kirakira hikaru kimi no egao
dokomademo tsunaida omoi tsuzuite yuku  hanarenai kara

korekara saki mo zutto futari
itsumademo suteki na jikan sugoshite yukou
daisuki My Darling

Pandora no Koi (Pandora's Love) _ by Kadowaki Mai

Description: Tanaka Keiko image song
Performed by: Kadowaki Mai
Lyrics: Ogawa Maki
Music composition: Yokoyama Masaru
Music arrangement: Yokoyama Masaru


Romaji Lyric:
hitotsu hitotsu mirai e ah

himitsu o uchiaketara kitto
kono koi owatteshimau wa...

detchiage no shashin setsunasugiru ne

tsurakatta no ohiru no miruku
nondekureta anata no toriko ni
ano shunkan kara Pandora no koi
Lovin' you

hitotsu hitotsu mirai e ah ima

subete o ukeiretekureru
anata no yasashisa kanjite...

zenbu tsugunatte honto no kanojo ni naritai

otona ja nai atashi de ii no?
demo ganbaru wa sore wa mada himitsu
issho nara daijoubu Pandora no hako
akeru wa

hitotsu hitotsu mirai e ah ima

Unforgettable milk love
My love began then, sweet memory
settle some mistake,
once again, try again, start again, with you

anata to ima narande aruku
tada sore dake sasayaka demo ii
te o tsunaidari shitai oozora no shita
kitto

mi mo kokoro mo kirei ni natte
modottekitara kanaete hoshii no
futari de no yakusoku Pandora no koi
Only you

hitotsu hitotsu mirai e ah ima


English Translation:
One after one, towards the future. Ah.

Once the secret is disclosed, for sure
this love will come to an end...

This fabricated picture brings me so much pain.

The milk I had at lunch was hard to drink,
so you drank it for me. In that instant,
I fell into a Pandora's love and became your captive.
Lovin' you.

One after one, towards the future. Ah.

I can feel gentleness coming from you
who are willing to accept me in my entirety...

To return your kindness, I want to become your actual girlfriend

Would it be alright if I'm not an adult?
I will do my best, but I'm keeping it a secret how.
As long as we're together, it'll be okay.
I'm opening this Pandora's box.

One after one, towards the future. Ah.

Unforgettable milk love
My love began then, sweet memory
settle some mistake,
once again, try again, start again, with you

Now I'm walking shoulder-to-shoulder with you.
If only for a brief moment, no matter how lightly,
I want to hold hands with you
under this vast sky.

Once I return with a beautiful body and heart,
I want you to make our promise come true,
and fall into a Pandora's love with me.
Only you

One after one, towards the future. Ah.

Ano ne (You Know...) _ by Asumi Kana

Description: Tachibana Miya image song
Performed by: Asumi Kana
Lyrics: Ur.
Music composition: Itou Hiromu
Music arrangement: Itou Hiromu


Romaji Lyric:
migite manma nikuman
mugumugu fudangi no sekai

hanbun jouzu ni wakete ne
hokahoka attakai uchi ni

boodo geemu demo shiyou yoo
shoubu shoubu! iku yo

ichinichijuu kuronyanko no you ni

amaechau yo
tanoshii jikan nemuru made

nooto rakugakidarake
utouto seifuku no sekai

dare daro? sugoku tanoshisou
ii mon saki kaeru kara ne

michikusa bakari shitetara
aryarya maigo tohoho

sagashi ni kite gohan no mae ni

issho ni kaero
yuuyake karasu ii nioi

tama ni wa hora ano nyanko no you ni

amagami suru
yasashii egao daisuki da yo

Keeping Smile _ by Konno Hiromi

Description: Nakata Sae image song
Performed by: Konno Hiromi
Lyrics: Kurosawa Naoya
Music composition: Kurosawa Naoya
Music arrangement: Kurosawa Naoya


Romaji Lyric:
kurasumeito hanashikakeraretara asetteshimau no
hayari to ka hitotoori shirabeta wa nakayoku naritai

watashi o nokoshite sekai wa mawaru no sonna ki ga shiteta
demo demo chotto chigau ka mo muzukashiku nai IT'S SO EASY!
dekiru ka na? dekiru ka na?

itsu demo KEEPING SMILE kokoro hirakeba
shiawase hakobu yo KEEPING SMILE sunao na mama de
anata ni deatte watashi kawareta no
motto umaku nareru yo
kitto umaku dekiru yo

otoko no ko yappari chotto nigate na kimochi kienai
tokubetsu na anata dake wa nazeka chigau no fushigi ne

ippo fumidaseba korobu ka mo shirenai keredo mou mayowanai no
sousou mada fuan demo shinpai shita tte I'LL BE ALL RIGHT!
dekiru ka na? dekiru ka na?

itsu demo KEEPING SMILE tonari ni itai
shiawase ni nareru yo KEEPING SMILE kyou mo ashita mo
anata ni deatte watashi kawareta no
motto umaku nareru yo
kitto umaku dekiru yo

itsu demo KEEPING SMILE kokoro hirakeba
shiawase hakobu yo KEEPING SMILE sunao nama made
anata ni deatte watashi kawareta no
motto umaku nareru yo
kitto umaku dekiru yo
anata ga itekureru kara

Hoshi (Star) _ by Shintani Ryouko

Description: Insert song (20th ep)/Sakurai Rihoko image song
Performed by: Shintani Ryouko
Lyrics: Konishi Yuuko
Music composition: Tada Shin'ya
Music arrangement: Ikuta Mashiin


Romaji Lyric:
mezame no ii asa anata no yume o mita no
omoidasu dake de hohoemi ga tomaranai

shippai bakari demo ne suki na kimochi dake wa
sekaijuu no dare yori makenai yo

sora ni hoshi ga yorisoiau you ni
omoi anata ni tsutawaru to ii na
nee, onegai tsutsumaretemitai yo
toki ga sugite otona ni natte mo
anata no yokogao nagameteitai yo
ai wa hoshi no you ni kagayaiteku
kore kara saki zutto...

kaerimichi no kouen toki ga tomatte hoshikute
me ga aeba hora ne, kokoro ga setsunaku naru

kawarenai tokoro mo sukoshi ganbattemiru yo
anata ni suki ni nattemoraitakute

sora ni hoshi ga yorisoiau you ni
dondon omoi ga kasanatte yuku yo
nee, itsu demo soba ni itai nda yo
sono hitomi ni kakedashita omoi
odayaka na kaze ga hora anata mitai
ai wa hoshi no you ni kagayaiteku
kore kara saki zutto...

sora ni hoshi ga yorisoiau you ni
omoi anata ni tsutawaru to ii na
nee, onegai tsutsumaretemitai yo
toki ga sugite otona ni natte mo
anata no yokogao nagameteitai yo
ai wa hoshi no you ni kagayaiteku
kore kara saki zutto...

iroazayaka ni kagayaku omoi o
itsuka tsutaetai yo


English Translation:
When I pleasantly wake up in the morning, I recall my dream about you.
Just thinking about it makes me smile nonstop.

Although my life is full of failures,
my feeling of love refuses to lose to anyone else in this world.

Just like how the stars cuddle close together to one another in the sky,
I wish my feelings could somehow reach you.
Please, it's my wish. I wish to be embraced and see what it'll be like.
Even when time passes and we become adults,
I still want to be by your side always looking at your face.
My love will sparkle just like the star,
from now, for eternity...

I want time to stop in the park where we were walking home together.
When our eyes meet, my heart begins to ache.

I will even try to change some things about me that I can't change,
for I want you to start to like me.

Just like how the stars cuddle close together to one another in the sky,
my feelings only grow stronger and stronger.
Please, I want to always stay right next to you.
My feelings have started running into your eyes.
This gentle wind is just like you.
My love will sparkle just like the star,
from now, for eternity...

Just like how the stars cuddle close together to one another in the sky,
I wish my feelings could somehow reach you.
Please, it's my wish. I wish to be embraced and see what it'll be like.
Even when time passes and we become adults,
I still want to be by your side always looking at your face.
My love will sparkle just like the star,
from now, for eternity...

I wish to someday convey to you
my brightly sparkling feelings.

Hana (Flower) _ by Itou Shizuka

Description: Morishima Haruka image song
Performed by: Itou Shizuka
Lyrics: Yamaguchi Miyuki
Music composition: Tsunami Kouhei
Music arrangement: Itou Shun


Romaji Lyric:
dareka to ita dake demo tawainai hanashi demo
hitorijime shitaku naru sodeguchi tsukanda yubisaki

futari dake no himitsu ga hoshii
fui ni hoo ga akaku naru you na koto
kimi no kimochi oshiete hoshii
amaku kawaii urunda me to aizu de tsureteitte

koi shiteru nda kono mune no naka yawaraka na kodou no rizumu baby
amaerareru ka na? rashiku nai ka na?
kimi to nara doko made mo yuku yo
I'll be I'll be with you... sotto te o hiite

kyuu ni te o tsukamu kara iki ga tomarisou da yo
tsuyosa o kanjita toki atarashii kimi o shitta no

dakedo sukoshi kowaku natta no
kimi ga me no mae ni iru tada sore dake de
datte koi wa omoi ga tsunoru
itoshii kurushii tanoshii setsunai konna ni afureru kara

kizuiteru no ka na? furueru ashi to wagamama na kokyuu no merodi for you
hazukashii kara ienai keredo
mou ichido kikasete hoshii no
I'll be I'll be so sweet namae yonde

hitomi no oku kirameiteru kimi no egao
koi no tsubomi hikari abite hana o tsukeru
kono tokimeki mo tomadoi sae mo sosogareteku
kimi o omou dake de
'Cause I'm missing you always...

kimi ga iru kara my mind to growing so much
kimi no hitomi ni mata koi shiteru baby
donna toki datte machikogareteru egao saku kono sora no shita de
sasayaite ne "I'll be I'll be with you"

for you with you for you more & more
for you with you I miss you...

Suteki na Aru Hi (That Splendid Day) _ by Asumi Kana

Description: 8th ending
Performed by: Asumi Kana
Lyrics: Fushimi Kazuyuki
Music composition: Machida Toshiyuki
Music arrangement: Itou Hiromu


Romaji Lyric:
itsumo hidamari no you ni
atatakaku tsutsundekureru daisuki na basho
itsu demo soba ni ireba
yasashii kimochi ni nareru no hotto suru

nagareru kumo wa doko e mukau no?
toikakete mo tayorinai henji bakari
"nee, chanto kiiteru?"

neko ni kiite mo komatta kao shiteru
hana ni kiite mo wakaranai

itsumo hidamari no you ni
atatakaku tsutsundekureru daisuki na basho
itsu demo soba ni ireba
yasashii kimochi ni nareru no hotto suru
ii toko takusan aru no ni dou shite darou fushigi...

nagareru kaze wa doko made fuku no?
oikakereba shiranai koto ga konna ni
"nee, odoroita yo"

mita koto mo nai kao de hohoende
nakayosasou ni hanashiteru

miageta sora ni egaku
egao ga hitotsu fueta no kagayaiteru yo
nandaka mune no oku ga
sukoshi dake sabishii keredo ureshii
demo nande tonari ni wa daremo
inai ndarou masaka!?

sou da yo ne sonna wake aru hazu nai ne
kanchigai hitoanshin da yo
fuan no kumo wa kiete
kokoro no naka ga harewataru hohoemu

hidamari wa kyou mo sotto
atatakaku tsutsundekureru taisetsu na basho
miageru sora wa itsumo
kawaranai egao afureru yasashiku
mou sukoshi ima wa kono mama de
mimamotteageyou soba de


English Translation:
My favorite place, like sunshine,
always envelops me in its warmth.
If I always stay by your side,
I will feel comforted and at ease. I feel relieved.

Where are the flowing clouds headed?
Whenever I ask that, I always get an unreliable reply.
"Hey, are you listening?"

When I ask a cat, it'll put on a troubled look.
When I ask a flower, I still don't get an answer.

My favorite place, like sunshine,
always envelops me in its warmth.
If I always stay by your side,
I will feel comforted and at ease. I feel relieved.
There are so many other great places, so how mysterious that I like this place so much...

How far will the flowing wind blow?
When I chased after it, I found out so many things I didn't know before.
"Hey, I was really surprised."

A face I haven't seen before is smiling
and talking to me as though we are on very good terms.

Now there's one more smiling face
up in the sky, and it's sparkling.
For some reason, I feel a bit lonely,
but I'm still happy.
But why isn't there anyone around me?
Don't tell me!?

That's right, there's no way that'd happen.
I feel at ease now.
The clouds of uneasiness have disappeared,
and my heart has cleared up. I'm smiling.

My favorite place, like sunshine,
always envelops me in its warmth.
The sky, like always,
is smiling at me gently.
Now, let me just watch over you
by your side for a little longer.

Koi no Yukue (Love's Whereabouts) _ by Kadowaki Mai

Description: 7th ending
Performed by: Kadowaki Mai
Lyrics: Yuka-ri
Music composition: Yoshikawa Kei
Music arrangement: pOlOn


Romaji Lyric:
nete mo samete mo koishiku tte
zutto mitsumeteita no
ukare hashaideta yuugure mo
ochikonda hi mo

yorisou kata ga atatakai mune ga kurushii

gyutto shite
dare yori mo zutto suki datta
yume ga same ashita ni wa kieteshimaisou
nukumori o tashikameta

tonari ni iru shikaku nado nai
ienai himitsu ga aru
nami ga keshiteiku suna no shiro
mou kakusenai

omoi o tsugeta ano basho de zenbu hanasou

gyutto shite
yowasa sae uketometekureta
yume wa mou doko made mo tsuzuiteiku no
sono ai de tsuyoku naru

migatte na mawarimichi honto ni gomen ne
yume no saki massugu ni narande aruku
kimi no te o hanasanai

gyutto shite
dare yori mo zutto suki datta
seiya no hi musubareru anata no koto ga
daisuki yo itsu made mo


English Translation:
Asleep or awake,
I was always gazing yearningly at
both the playfully floating evening sun
and the sun that completely sank down.

My shoulder feels warm next to yours, but my heart is aching.

Hug me tight.
I always loved you more than anyone else.
My awakened dream was about to vanish into tomorrow,
so I tried to get a good feel of your warmth.

I don't have the right to stay by your side,
for I have an unspeakable secret.
I can no longer hide this sand castle
that's being washed away by the waves.

In that place, where I confessed my feelings, let me tell you everything.

Hug me tight.
You took me in, even my weakness.
My dream is already continuing into all directions.
With your love, I will become stronger.

I'm really sorry about this whimsical detour.
Like in a dream, we walk straight ahead shoulder-to-shoulder.
I will not let go of your hand.

Hug me tight.
I always loved you more than anyone else.
Forever and ever, I will love you,
and we will become one in the holy night.

Nageki no Tenshi (Angel of Grief) _ by Kaori Nazuka

Description: 6th Ending theme
Music/lyrics/arrangement by Kazunori Ashizawa
Sung by Tsukasa Ayatsuji (CV: Kaori Nazuka)


Romaji Lyric:
shiroi yuki ga maichiru seinaru yoru ni...

hodou o kazaru  aoi irumineishon
nigiwau hitogomi ni hitori tatazumu

koboresou na egao  yorisou koibitotachi
ima no watashi ni wa subete ga  mabushikute mirenai no

dareka ni aisareru deshou ka
tsuyogari no oku ni kakureta "watashi" ni kizuite yo
hontou ni jiyuu ni nareru deshou ka
douka oshiete
fuyu no machi ni mayoikonda samishige na
tenshi ga nageku

itsu kara darou  yowasa o tojikomete
sunao na kimochi miushinaikakete'ru

osanai koro no yume  natsukashii arubamu
asu no watashi ni tsutaeyou  taisetsu na omoide o

dareka ni aisareru deshou ka
tsuki no you ni sugata o kaeru "watashi" o uketomete
hontou ni jiyuu ni nareru deshou ka
douka oshiete
fuyu no sora ni tobitatenai bukiyou na
tenshi ga nageku

negai wa itsuka kanaimasu ka
jibun no koto mo aisenai "watashi" o mitsukete yo
inori wa ano sora ni todokimasu ka
douka kikasete
shiroi yuki ga maichiru seinaru yoru ni

dareka ni aisareru deshou ka
tsuyogari no oku ni kakureta "watashi" ni kizuite yo
hontou ni jiyuu ni nareru deshou ka
douka oshiete
fuyu no machi ni mayoiknnda samishige na
tenshi ga nageku
...yasashiku


English Translation:
In this holy night where white snow flutters down...

On a sidewalk adorned with blue illumination,
I stand still alone, as lively crowds of people pass by.

The overflowing smiles of those cuddling couples are so bright,
that my eyes cannot bear looking at them directly.

Will I ever be loved by someone?
Please notice the real "me", hiding behind my stubborn facade.
Will I really be able to become free?
Please somehow tell me.
Having lost her way in the wintry streets,
the lonely-looking angel sighs.

Just since when did I start locking up my frailty,
that now I have completely lost sight of my honest feelings?

My childhood dreams are preserved in my fondly-remembered album.
I shall now send these precious memories to "me" of tomorrow.

Will I ever be loved by someone?
Please take me in, even though I shapeshift like the moon does.
Will I really be able to become free?
Please somehow tell me.
Unable to take flight in the wintry sky,
the clumsy angel sighs.

Will my wish ever be granted someday?
Please find the real "me", who am incapable of loving myself.
Will my prayer ever reach that sky?
Please allow me to ask,
in this holy night where white snow flutters down.

Will I ever be loved by someone?
Please notice the real "me", hiding behind my stubborn facade.
Will I really be able to become free?
Please somehow tell me.
Having lost her way in the wintry streets,
the lonely-looking angel sighs
...gently.

Anata Shika Mienai (I Can't See Anyone But You) _ by Konno Hiromi

Description: 3rd ending
Performed by: Konno Hiromi
Lyrics: Kurosawa Naoya
Music composition: Kurosawa Naoya
Music arrangement: Kurosawa Naoya


Romaji Lyric:
aitai kimochi de nazoru yubi kurukuru
aenai gogo nara ukaberu wa fuwafuwa
anata no koto omou dake de
watashi shiawase desu

ippai oshaberi shitakute (imasugu ni)
itsumo futarikiri dattara (ii no ni na)
tsugi ni au made wa sukoshi oazuke tsurai kedo
motto daisuki ni nareru hazu ne nareru hazu ne...

aitai kimochi de nazoru yubi kurukuru
aenai gogo nara ukaberu wa fuwafuwa
mai daarin ima wa nani shiteru no?
sora ni tsubuyaita no

uwasabanashi to ka kokoro ga (chikuchikuchi)
shinjitaku nai wa namida ga (afuresou)
watashi ga suki na ano hito wa watashi o suki na ano hito dake wa...

mitsumerarechatte dokidoki (kurakurara)
ureshihazukashii sono me wa (zurui desu)
amaete hoshikute dakedo watashi ga amaechau
sonna konna demo ano hito nara ano hito nara...

aitai kimochi de nazoru yubi kurukuru
aenai gogo nara ukaberu wa fuwafuwa
mai daarin itsumo soba ni itai
zutto anata shika mienai wa daisuki yo

Rabu, 28 Maret 2012

Koi wa Aserazu (Love Doesn't Fade) _ by Shintani Ryouko

Description: 5th ending
Performed by: Shintani Ryouko
Lyrics: Fujino Takafumi
Music composition: Tada Shin'ya
Music arrangement: Hamasaki Yuuji



Romaji Lyric:
kokoro ga kyun to sukoshi dake kyun to 
shimetsukerareta nara hontou no koi, na no ka na...


hikaru shibafu no ue fuzakete nekoronda ne 
mujaki datta osanakatta hibi 
demo kokoro no oku de sodatteyuku kanjou 
sukoshizutsu kizukihajimeteta


onaji toki o sugoshita bun dake 
sunao ni narenakute toomawari shita


kokoro de gyutto tonari de sotto 
dakishimete anata o mitsumeteru yo 
sore wa chiisana koi no hajimari 
ima wa mada ienai kedo 
anata ga suki... da yo


otchokochoi dattari 
mai peesu na tokoro 
nanihitotsu kawattenai kedo 
anata utsusu hitomi no oku ni aru hikari wa 
hon no chotto mabushiku kagayaite


itsuka anata mo onaji kimochi de 
mitsumetekureru ka na nee kamisama


kokoro ga kyun to sukoshi dake kyun to 
shimetsukerarete hashiridashita omoi
sore wa hontou no koi no hajimari 
mune no oku de tsubuyaita 
anata ga suki... da yo


kokoro de gyutto tonari de sotto 
dakishimete anata o mitsumeteru yo 
itsuka anata mo onaji kimochi de 
dakishimete hoshii kedo 
koi wa aserazu... da yo

Koi wa Mizu-iro _ by Nanasaki Ai

Description: 4th Ending theme
Written by Reika Yuuki
Composed and Arranged by Tsunami Kohei
Performed by Nanasaki Ai (cv: Yukana)




Romaji Lyric:
yura yura yureteru surface of the pool 
takaku tobikomu kakikomu watashi... tsutsunde... 


kokoro no oku soko e  michiteku 


nani shiterundesuka? nani wo miteirundesuka? 
toikaketerundesu POOKA FEESU 


childlike!! 
mitai kawaii awai kitai tanoshii desu 
MAJIME sugata fui ni miserare mune no oku ga tsukiugoite 


kokoro yura yura yureteru feel comfortable 
takaku habataku koeteku ashita aeru 


utakata uiteru koimoyou 
konna kanjou nanda to omoi masuka? 
tawai mo naku soba de warai aitai desu 
watashi no kimochi nandesu To you innocent 


namaiki desuka? sokkenaku miemasuka? 
hanashite kudasai  KUURU HEDDO 


Can't you make up your mind? 
mayoi nayami futari katari ureshii desu 
SUTEKI asobi wasurerarenai kyoukaisen fumikomarete 


jikan kura kura kuruwasu shooting star appear 
hayaku toketeku kaeteku te to te majiru 


uyamuya umarete mizu no naka 
kono kankaku nanda to omoimasuka? 
onaji toki no naka de tomo ni sugitai desu 
watashi ni aitai desuka? I want to see you 


To you innocent To you innocent 
I wanna see you babe 


mune no oku ga tsukiugoite 


aoku yura yura yureteru surface of the pool 
fushigi hira hira hisomeku swims like butterfly 
kasuka ni kagayaku umareteku 
KATACHI ni naru... DOKI DOKI... 


kokoro yura yura yureteru feel comfortable 
takaku habataku koeteku ashita aeru 
utakata uiteru koimoyou 
kotoba ni naru isshoni kaeremasuka? 
sasayaka na negai wo douka kiite kud`sai 
watashi no kimochi nandesu To you innocent

Kimi no Hitomi ni Koi Shiteru (I'm in Love with Your Eyes) _ by Tsunami Kouhei

Description: 1st ending
Performed by: Itou Shizuka
Lyrics: Fushimi Kazuyuki
Music composition: Tsunami Kouhei
Music arrangement: Tsunami Kouhei




Romaji Lyric:
kawaii sore dake de muchuu de nadetaku naru urunda hitomi
jareteiru toki wa natsuiteiru dake da to omotteta nda

koi no hajimari nante yohou hazure no tenki mitai

ameagari no niji no sora ni te nobasou
kimi no tonari wa sunao na kimochi ni nareru kara
kizuita kimi no koto omou jikan wa
mune no oku ga konna ni takanaru koto

kinou yume no naka ni mata kimi ga detekita

machiawaseta basho awateta kimi no kao ni okorenakute
itsumo karakatteita no ni sono hitomi ga kirameiteru

kimi ga warau to hora donna sora demo harewataru yo

ameagari no niji no sora ni egakou
kokoro no naka ni umareta fushigi na kono kimochi
itsumo atarimae no koto ga konna ni
kimi ga iru sore dake de kagayakidasu

kyou mo kimi no koto o omoiukabeteiru

konna kimochi hajimete na no
sukoshi dake fuan ni mo naru kedo
takanaru kono omoi tokimeki ga tomaranai

ameagari no niji no sora ni sakebou
kimi no namae yobu dake de omoi ga afuredasu
moshikashitara kono kimochi ga koi na no?
datte kimi no koto itsumo kangaechau

koi no tsubomi ga ima hikari kagayakidasu


English Translation:
Your moist eyes are so lovely that I want to gently caress them.
When we were horsing around, we were merely being good friends, I thought.

The beginning of love is like a sudden downpour.

I'll reach my hands into the sky, where a rainbow arches after the rain.
When I'm right next to you, I can be my honest and frank self.
I had no idea that my heart could beat this hard and loudly
when I was merely thinking about you.

You appeared in my dream again yesterday.

I can no longer get angry at you for being late as soon as I see your flustered face.
I'd always poke fun at you, but your eyes are gleaming.

As soon as you smile, look, the entire sky is clearing up.

I'll make a sketch in the sky, where a rainbow arches after the rain.
A mysterious feeling has come into being in my heart.
Your mere presence is sufficient to make everything shine,
no matter how mundane it may be.

I'm thinking about you again today.

This is my first time feeling this way.
Although I also feel a little uneasy,
my throbbing heart and thoughts will not stop.

I'll shout into the sky, where a rainbow arches after the rain.
When I merely call your name, my thoughts of you overflow my mind.
Might this feeling be love?
After all, I can't make myself stop thinking about you.

A flower bud of love is starting to shine now.

I Love _ by Azusa

Description: Opening
Lyrics by azusa
Composition by azusa
Arrangement by azusa & t.sato 
Sung by azusa




Romaji Lyric:
i Love you from my heart
i Love you forever with you

Ichinichi no hajimari to owari ni wa
Itsu mo soba ni anata ga iru sonna mainichi
Me wo samaseba attakai koohii irete matteru
Anata no hidari ude ni dakitsuita

Aeru hi made yubiori kazoeteita
Ima ja aenai hi no hou ga sukunai ne
Konna shiawase dare ga yosoushita Anata to watashi ga sou koi wo shita

Aishiteru anata no koto hajimete no kimochi yo
Aishiteru zutto zutto kawaranai kimochi

Mujaki na sono egao wa watashi dake ga shitteru
Igai to amaenbou na anata no koto
Kodomo mitai ni sunao ne otoko wa sukoshi kuuru na kurai ga
Kakkoii to ijimetari

Donna toki mo kono te wo hanasanai de
Saigo no koi ni shiyoutte chikatta koto
Ima wa mada naisho ni shite okouka hitori de niyaketeru gozenreiji sugi

Aishiteru anata no koto hajimete no kimochi yo
Aishiteru zutto zutto kawaranai kimochi

Anata wo shitte jibun wo shitta
Tarinai toko wa mitashiatte futari de hitotsu desho

Aishiteru anata no koto ashita mo asatte mo
Aishiteru kitto kore wo shiawase to yobuno ne

i Love you anata no koto hajimete no kimochi yo
Aishiteru zutto zutto kawaranai kimochi


English Translation:
I Love you from my heart.
I Love you forever with you.

At the beginning and the end of a day,
You're always by my side. That's everyday to me.
When I wake up, there's hot coffee waiting for me,
And I cling to your left arm.

I counted the days till we'd meet on my fingers.
Now the days we can't meet are now fewer than the ones we can.
Who expected this kind of happiness? You and I, yes, fell in love.

I love you, that's how I feel. This is the first time I've felt this way.
I love you, and this feeling will never ever change.

Only I know your innocent smile.
I'm quite the softie when it comes to you.
You're as honest as a child, aren't you? Boys that are a bit cool
Are in style, I tease you.

No matter when, don't let go of my hand.
I keep the fact that I swore to myself that this would be the last time I'd fall in love
A secret for now, and I smile to myself about this scandalous thought past midnight.

I love you, that's how I feel. This is the first time I've felt this way.
I love you, and this feeling will never ever change.

I learn about you, and I learn about myself.
Once we fill in what's missing in each of us, the two of us are one, right?

I love you, that's how I feel, tomorrow and the day after, too.
I love you. I'm sure that this is what they call "happiness".

I love you, that's how I feel. This is the first time I've felt this way.
I love you, and this feeling will never ever change.

Kimi no Mama de (Stay Who You Are) _ by Azusa

Description: 2nd Opening theme
Written and Composed by azusa.
Arranged by azusa. and t. sato
Performed by azusa.




Romaji Lyric:
kimi wa kimi no mama de boku wa boku no mama de subete wakariaetara

nando mo kisetsu wo kasaneta ne ano hi kara kyou made doumoarigatou
semai roji uramezashi shiroi iki ga odoru
itai kurai nigitta te wo hiite kimi wa susunde yuku

imasugu kiss shitakatta kakureta jihanki no ura
hanikande mitsumeatta yasashii KIMOCHI afureta

kimi wa kimi no mama de boku wa boku no mama de subete wakariaeta nara
futari wa hitotsu da yo
donna chiisana shiawase mo mitsukedaseru kigasuru yo
yasashiku nareta no wa kimi no okage

kami wo kitte mo MEIKU wo kaete mo kizuite kurenai kimi dakedo
nayandeiru kao wa sugu ni wakarunda ne
"Doushita?" tte yasashiku sareru to naketekichau kara

utsumuite hiza kakaeta tonari ni kimi ga iru kara
konna hi wa nakimushi de yokubari na watashi de ireru yo

kimi wa kimi no mama de zutto kawaranai de toki wo koeta mirai demo
futari wa hitotsu da yo
yakusoku nanka nakute mo shinjiaeru kigasuru yo
tsuyoku nareta no wa kimi no okage

imasugu dakishimetakute kogoesou na ashi wo tome
kasanatta mune no oku konna ni mo attakai yo

kimi wa kimi no mama de boku wa boku no mama de subete uketomerareta
donna chiisana shiawase mo donna chiisana yorokobi mo
kanjirareru no wa kimi no okage


English Translation:
You stay as you are, and I'll stay as myself, and if we could understand everything

The seasons have overlapped so many times since that day, thank you so much for everything till now
We aim for the back of a narrow alley as our white breath dances in the air
You pull my hand you held so hard that it hurt, and you move ahead

I wanted to kiss you right away, but I hid behind the vending machine
As I gazed at you shyly, my kind feelings overflowed

You stay as you are, and I'll stay as myself, and if we could understand everything
Then the two of us are one
No matter how small the happiness, I've got a feeling I'll find it
The reason I became so kind is thanks to you

Even if I cut my hair, even if I change my makeup, I'm sure you'll never notice that, but
You know my worried face right away, don't you?
When you say, "What's wrong?" so gently to me, I want to cry

I gazed at my knees and held them, because you're beside me
I can be a greedy crybaby on days like these

You stay as you are and never change, even crossing over time into the future
The two of us are one
Even if we don't have a promise, I've got a feeling I can believe you
The reason I became so strong is thanks to you

I wanted to hug you right away, but I stop my feet that seem like they're frozen
Inside our overlapping hearts, it's this warm...

You stay as you are, and I'll stay as myself, and we've understood everything
No matter how small the happiness, no matter how small the joy
The reason I can feel them is thanks to you.

Kitto Ashita wa... (Surely, Tomorrow Will be...) _ by Satou Rina

Description: 2nd Ending theme
Written by Ogawa Maki
Composed and Arranged by Yokoyama Masaru
Performed by Satou Rina




Romaji Lyric:
Naze...naze...My Heart kurushii no?
"Daijoubu!" nante ne sukkenai FURI shitari
NAMAIKI mo urahara saidaigen no tsuyogari

Doushite kana NAMIDA dechau...
Aitsu no kao matomo ni mirenai...

Ashita wa kitto  mou sukoshi
Itsumo no you na  egao no mama de
Genki ippai  bukkirabou ni
"Ohayo-!" nante icchau kara
just a friend such a friend still a friend

naze...naze... I can't tell you my heart

Wakatteru  hontou wa choppiri ki ni natteru no
Na no ni doushite  konna fuu ni heijoushin yosoocchau

Itsu no manika  kawatteita...
Kono mama de wa  mou irarenai kara

Ashita wa kitto  kinou yori
Mou chotto sunao na LADY ni naru wa
Kizuite yo  mitsumete yo...
Koisuru kimochi  TOKIMEKU
just a friend such a friend still a friend

Doushite kana NAMIDA dechau
Nee kami-sama  negai wo kanaete...

Ashita wa kitto  mou sukoshi
Itsumo no you na  egao no mama de
Genki ippai  bukkirabou ni
"Ohayo-!" nante icchau kara

Ashita wa kitto  kinou yori
Tomodachi ijou no kankei ni naritai
Ashita wa kitto  yume mo kitto
Koisuru kimochi  KIRAMEKU
just a friend such a friend still a friend

Naze...naze... I can't tell you my heart


English Translation:
Why... Why... Does My Heart hurt?
"I'm fine!" I say that, pretending that I'm cold
My cheekiness is also a facade, and I'm playing it strong to the max

I wonder why these teardrops are dripping down...?
I can't look that guy in the face...

Tomorrow, surely, just a litte more
I'll be able to wear my usual smile
Lots of energy, being tomboyish
But because I say "G'morning!"
I'm just a friend, such a friend, still a friend

Why... Why... Can't I tell you my heart?

I know, truth is I really am interested in him
But then why do I fake this state-of-mind?

Somewhere along the way it began to change...
It just can't stay like it has been anymore

Tomorrow, surely,  more than yesterday
I'll become a little more of an honest lady
Notice me, look at me...
These feelings of being in love make me flutter
I'm just a friend, such a friend, still a friend

I wonder why these teardrops are dripping down...?
Hey, God, grant my wish...

Tomorrow, surely, just a litte more
I'll be able to wear my usual smile
Lots of energy, being tomboyish
But because I say "G'morning!"

Tomorrow, surely,  more than yesterday
I'll become a little more of an honest lady
Notice me, look at me...
These feelings of being in love make me flutter
I'm just a friend, such a friend, still a friend

Why... Why... Can't I tell you my heart?

Selasa, 27 Maret 2012

Captain Tsubasa

♥Indonesia Version:
Ukirkan dalam hati kapten masa depan
Lebih tangguh dari pada yang kita duga
Dari pada terbawa hati yang gelisah
Cobalah tuk menangis saja
Demi meraih masa depan terlihat
Tak perlu ragu jadilah diri yang baru
Bukan demi tuk siapapun juga
Cukup mencoba untuk jadi lebih hebat
Dragon screamer, why I do, why I do
Bagaikan naga terbang, why I do, why I do, yo
Cahaya keemasan, panggilan masa depan
Dan kan bimbing kita semua
Dragon screamer, Dragon fever, no question
Dragon screamer, Dragon fever, no question